Translator:

original article:

The Old Man at the Cottage Door

- 柴门旁的老人

This Week

Other bookmark service

Gold 柴门旁的老人

673readers snowvsman @ yeeyan.com 06/01/2008 Comparison reading  original article 字体大小

柴门旁的老人

 

来吧,

到我们的柴门旁坐一会儿;

有一杯清泉,

一块赠予穷人的面包,

我们用愉快的心情来分享它,

分享这上帝为我们带来的美物。

 

你,太虚弱了,每天累死累活,

去挣那可怜的面包

许多许多年的压力

累积在你的头上

流浪者,希望你那疲惫的脚步

来到我们柴门这儿。

 

 

过来休息一会儿。不会太久,

在你昏沉的大脑意识到

一种深深的,非常平静的,放松的休息

会随之而来之前,

普爱众生的你

就呼唤自己就此离开。

 

 

上帝保护你流浪的日子!

不管是在哪里,

总会叫醒每个人的良知;

双倍的赐福会给予这些,

对你友好相馈的人。

 

 

1requested want it!
Average Rating
0.0
Rating:  Submit

更多关于 诗歌 poem oldman arthur 的翻译文章

2 comments

  • 1.

    WDY Level 9  | Blog  | 06/03/2008

    感谢你让我认识这首诗。
    我也翻译了一个版本,将于明日在译言发布。

     
  • 2.

    WDY Level 9  | Blog  | 06/03/2008

    我的版本注意到每节abcbdb的韵脚,以及868686的音步,因此采用了类似的韵脚和10字、8字交替的句长。
    此外,我认为你对第二和第三节最后两行理解都不够确切。

     

Add Comment

Read
Discover
Translate