Friendship

About WDY

  • Location: China.北京
  • Birth year: 1970
  • Constellation: SCORPIO
  • Occupation: Office Clerk
  • School: 四川省德阳中学
  • School area: China.四川.德阳市
  • Native Language: Chinese
  • Foreign Language: English
  • 2nd Forign Lang: French
  • WDY's Blog
  • Level: Level 8
  • Readers: 77711
  • Platinum: 2
  • Gold: 35
  • Silver: 148
  • Bronze: 11
  • 2天 ago10:31
    万源一小水爸爸留言:

    感谢指教!

  • 08/12/2008
    maxshen21小水爸爸留言:

    恩,谢谢忠告。
    网上有些关键词会被阻止的,所以有的时候要用符号代替。比如GCD,这三个字很多时候对被阻止的,不知道为什么。

  • 08/10/2008
    nc小水爸爸留言:

    多谢你指导我发帖。我本来也试过那个开始新翻译的链接,但是以为有更方便的捷径。

  • 08/05/2008
    李骁小水爸爸留言:

    嘿嘿 前辈说的对啊 鉴于自己译诗水平不高,故此添加的部分比较多,还望前辈多多指教

  • 08/03/2008
    小水爸爸有感:

    开始从头翻译爱德华·菲茨杰拉德翻译的欧马尔·卡亚姆的《鲁拜集》。
    敬请关注。

  • 08/02/2008
    马修小水爸爸留言:

    关于译者印章在space上的实现已发信给你

  • 08/01/2008
    小水爸爸有感:

    布莱克《纯真的卜辞》全篇已经发表,欢迎批评。
    就是起首两行被宗白华(一说李叔同)翻译为“一花一世界,一沙一天堂”的那首诗啊!

  • 07/28/2008
    Chool小水爸爸留言:

    你好,这里是我新翻译的,希望能得到你的指点,谢谢
    http://pro.yeeyan.com/wiki/194...

  • 07/28/2008
    小水爸爸有感:

    The primaries have left the United States with a decent choice; now it needs a proper debate about policies。
    这句话建议译作:(两党)初选后,合众国可以在两个不错的候选人之间进行选择了;现在它需要的是在政策方面有一次像样的辩论。

    全文见:http://www.yeeyan.com/articles...

  • 07/27/2008
    naokoliujing小水爸爸留言:

    By the way, your son is pretty lovely~:)